Bible21Soudců18,8

Soudců 18:8

Po­tom se ti muži vrá­ti­li do Co­re­je a Ešt­ao­lu. „Tak co?“ pta­li se jich bratři.


Verš v kontexte

7 A tak těch pět mužů šlo dál, až přiš­li do Laiše. Vi­dě­li, že tamní lid ži­je v bez­pečí jako Si­don­ci, v kli­du a bez­sta­rostně, a že je nikdo v ce­lém oko­lí nena­padá a ne­u­tis­kuje. Od Si­do­nu byli dale­ko a s nikým nemě­li do­ho­du. 8 Po­tom se ti muži vrá­ti­li do Co­re­je a Ešt­ao­lu. „Tak co?“ pta­li se jich bratři. 9 „Zve­dej­te se, po­jď­me na ně!“ od­po­vědě­li. „Vi­dě­li jsme tu zem – je vý­borná! To tu chcete jen tak sedět? Ne­z­držuj­te se a po­jď­te, půjde­me tu zem ob­sa­dit!

späť na Soudců, 18

Príbuzné preklady Roháček

8 Keď sa po­tom na­vrátili ku svojim bratom do Caree a do Ešta­ola, po­vedali im ich bratia: No, a čo vy?

Evanjelický

8 Keď sa vrátili k svojim bratom do Corey a Eštáólu, bratia sa ich opýtali: Akú správu prinášate?

Ekumenický

8 Tých päť mužov teda šlo ďalej a prišli do Lajiša. Videli, že obyvatelia žijú v ňom podľa sidon­ského spôsobu nerušene, že sú to ľudia po­koj­ní a dôverčiví. Ni­kto si v krajine ne­osoboval moc, na­opak, sú bohatí. Sú ďaleko od Sidončanov a ne­majú s nikým spojenie.

Bible21

8 Po­tom se ti muži vrá­ti­li do Co­re­je a Ešt­ao­lu. „Tak co?“ pta­li se jich bratři.

Bible21Soudců18,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček