Bible21Soudců13,7

Soudců 13:7

ale ozná­mil mi: ‚Hle, počneš a po­rodíš sy­na. Pro­to teď ne­pij víno ani pivo a ne­jez nic nečis­tého, pro­tože ten chlapec bude od matči­na lů­na až do své smrti za­svěcen Bohu jako nazír.‘“


Verš v kontexte

6 Že­na šla a vy­právě­la své­mu muži: „Přišel za mnou Boží muž, vy­pa­dal jako Boží an­děl! Sa­mou hrůzou jsem se ne­ze­pta­la, odkud je. Neře­kl mi ani své jméno, 7 ale ozná­mil mi: ‚Hle, počneš a po­rodíš sy­na. Pro­to teď ne­pij víno ani pivo a ne­jez nic nečis­tého, pro­tože ten chlapec bude od matči­na lů­na až do své smrti za­svěcen Bohu jako nazír.‘“ 8 Mano­ach se tedy mod­lil k Hos­po­di­nu: „Odpu­sť, Pane můj. Ať nás pro­sím ten Boží muž, kterého jsi po­slal, navštíví znovu a poučí nás, co má­me dělat s tím chlap­cem, který se má narodit.“

späť na Soudců, 13

Príbuzné preklady Roháček

7 A riekol mi: Hľa, počneš a porodíš syna a pre­to teraz nepi vína ani nijakého nápoja opoj­ného a nejedz ničoho nečis­tého, lebo chlapča bude nazarejom Božím od života mat­ky až do dňa svojej smr­ti.

Evanjelický

7 Po­vedal mi však: Hľa, počneš a porodíš syna; pre­to nepi víno ani iný opoj­ný nápoj a nejedz nič nečis­té; lebo chlapec bude za­sväten­com Božím od života mat­ky až do svojej smr­ti.

Ekumenický

7 Po­vedal mi však: Počneš a porodíš syna. Pre­to nepi víno ani iný opoj­ný nápoj a nejedz nič nečis­té. Chlapec bude Božím za­sväten­com od svoj­ho narodenia až do smr­ti.

Bible21

7 ale ozná­mil mi: ‚Hle, počneš a po­rodíš sy­na. Pro­to teď ne­pij víno ani pivo a ne­jez nic nečis­tého, pro­tože ten chlapec bude od matči­na lů­na až do své smrti za­svěcen Bohu jako nazír.‘“

Bible21Soudců13,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček