Bible21Římanům8,11

Římanům 8:11

Pře­bývá-li ve vás Duch To­ho, který vzkřísil Ježíše z mrt­vých, pak Ten, který vzkřísil z mrt­vých Krista, obživí i vaše smr­telná tě­la svým Du­chem, který ve vás pře­bývá.


Verš v kontexte

10 Je-li Kri­stus ve vás, pak je sice tělo kvů­li hří­chu mrt­vé, ale duch ži­je díky sprave­dlnosti. 11 Pře­bývá-li ve vás Duch To­ho, který vzkřísil Ježíše z mrt­vých, pak Ten, který vzkřísil z mrt­vých Krista, obživí i vaše smr­telná tě­la svým Du­chem, který ve vás pře­bývá. 12 Nuže, bratři, nejsme nikterak po­vinni žít pod­le tě­la.

späť na Římanům, 8

Príbuzné preklady Roháček

11 A jest­li Duch toho, ktorý vzkriesil Ježiša z mŕt­vych, pre­býva vo vás, tak tedy ten, ktorý vzkriesil Kris­ta Ježiša z mŕt­vych, oživí aj vaše smr­teľné telá skr­ze svoj­ho Ducha, ktorý pre­býva vo vás.

Evanjelický

11 A ak pre­býva vo vás Duch Toho, ktorý Ježiša vzkriesil z mŕt­vych, tak Ten, ktorý Kris­ta Ježiša vzkriesil z mŕt­vych, aj vaše smr­teľné telá oživí svojím Duchom, pre­bývajúcim vo vás.

Ekumenický

11 Ak teda vo vás pre­býva Duch toho, ktorý vzkriesil Ježiša z mŕtvych, tak ten, ktorý vzkriesil Kris­ta z mŕtvych, oživí aj vaše smr­teľné telá svojím Duchom, ktorý pre­býva vo vás.

Bible21

11 Pře­bývá-li ve vás Duch To­ho, který vzkřísil Ježíše z mrt­vých, pak Ten, který vzkřísil z mrt­vých Krista, obživí i vaše smr­telná tě­la svým Du­chem, který ve vás pře­bývá.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček