Bible21Římanům6,16

Římanům 6:16

Ne­ví­te, že když něko­mu slouží­te, mu­sí­te ho po­s­lou­chat? Stává­te se služebníky to­ho, koho po­s­lou­chá­te, ať už hří­chu ke smrti ane­bo po­s­lušnosti ke sprave­dlnosti.


Verš v kontexte

15 Nuže, bu­de­me hřešit, když nejsme pod Záko­nem, ale pod mi­lostí? V žádném případě! 16 Ne­ví­te, že když něko­mu slouží­te, mu­sí­te ho po­s­lou­chat? Stává­te se služebníky to­ho, koho po­s­lou­chá­te, ať už hří­chu ke smrti ane­bo po­s­lušnosti ke sprave­dlnosti. 17 Ano, byli jste služebníci hří­chu, ale díky Bo­hu, že jste ce­lým srd­cem upo­s­lech­li to učení, do něhož jste byli uve­deni.

späť na Římanům, 6

Príbuzné preklady Roháček

16 Či ne­viete, že komu sa vy­dávate za sluhov cieľom po­slušnos­ti, že ste sluhami toho, koho po­slúchate - buď ­sluhami hriechu na sm­rť buď ­sluhami poslušnosti na spraved­livosť?

Evanjelický

16 Či ne­viete, že komu sa od­dávate za ot­rokov, aby ste po­slúchali, tomu ste ot­rok­mi a tomu ste po­slušní: alebo hriechu - na sm­rť, alebo po­slušnos­ti - na spravod­livosť?

Ekumenický

16 Či ne­viete, že ak sa nie­komu od­dávate za po­slušných ot­rokov, ste ot­rok­mi toho, koho po­slúchate — buď ot­rok­mi hriechu, ktorý vedie k smrti, alebo ot­rok­mi po­slušnos­ti, ktorá vedie k spravodlivosti?

Bible21

16 Ne­ví­te, že když něko­mu slouží­te, mu­sí­te ho po­s­lou­chat? Stává­te se služebníky to­ho, koho po­s­lou­chá­te, ať už hří­chu ke smrti ane­bo po­s­lušnosti ke sprave­dlnosti.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček