Bible21Římanům10,7

Římanům 10:7

ani: „Kdo se­stoupí do propasti?“ (to­tiž vy­vést Krista z mrt­vých).


Verš v kontexte

6 Sprave­dlnost z ví­ry však mluví tak­to: „Neříkej si v srd­ci: Kdo vy­stoupí do nebe?“ (to­tiž přivést Krista do­lů) 7 ani: „Kdo se­stoupí do propasti?“ (to­tiž vy­vést Krista z mrt­vých). 8 Co tedy říká? „S­lovo je ti vel­mi blízko; je ve tvých ús­tech a ve tvém srd­ci“ (to­tiž to slovo ví­ry, které káže­me).

späť na Římanům, 10

Príbuzné preklady Roháček

7 Alebo: Kto sos­túpi do priepas­ti? To je vy­viesť Kris­ta hore z mŕt­vych.

Evanjelický

7 Alebo: Kto zo­stúpi do priepas­ti? To jest Kris­ta vy­viesť spomedzi mŕt­vych.

Ekumenický

7 ani nehovor: Kto zo­stúpi do priepas­ti? — aby vy­viedol Kris­ta spomedzi mŕt­vych.

Bible21

7 ani: „Kdo se­stoupí do propasti?“ (to­tiž vy­vést Krista z mrt­vých).

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček