Bible21Pláč2,22

Pláč 2:22

Jako ke slavnosti jsi svo­lalo­devšad ty, jichž se děsím. Nebyl v den hněvu Hospodinova, kdo by uni­kl a přežil. Ty, jež jsem hýčka­la, jež jsem vychovala, můj ne­pří­tel zhu­bil!


Verš v kontexte

20 Po­hleď, Hos­po­di­ne, jen pohlédni, koho jsi tak­to ranil! To mají že­ny jíst své děti, své mi­láčky, jež právě zrodily? To mají být v Hos­po­di­nově sva­ty­nivražděni kněží i pro­ro­ci? 21 Mladí i staří v ulicíchleží na zemi. Mé pan­ny i mí mlá­den­ci­pod mečem padali. V den svého hněvu jsi je bil, pobíjel jsi bez mi­losti! 22 Jako ke slavnosti jsi svo­lalo­devšad ty, jichž se děsím. Nebyl v den hněvu Hospodinova, kdo by uni­kl a přežil. Ty, jež jsem hýčka­la, jež jsem vychovala, můj ne­pří­tel zhu­bil!

späť na Pláč, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Tav. Svolal si, jako na deň sláv­nos­ti, moje strachy všade naokolo, a nebolo v deň hnevu Hos­podinov­ho ni­koho, kto by bol ušiel alebo po­zos­tal. Tých, ktorých som nosila na rukách a vy­chovala, zničil ne­priateľ.

Evanjelický

22 Zvolal si ako k sláv­nos­ti zo všet­kých strán tých, ktorých sa bojím, v deň Hos­podinov nebol ni­kto, kto by bol ušiel a unikol; tých, čo som porodila a vy­chovala, ne­priateľ vy­kynožil.

Ekumenický

22 Za­volal si z okolia ako na sláv­nost­né zhromaždenie tých, ktorých sa desím. V deň Hos­podinov­ho hnevu sa ni­kto nezach­ránil ani ne­unikol. Tých, čo som starost­livo vy­chovávala, za­hubil môj ne­priateľ.

Bible21

22 Jako ke slavnosti jsi svo­lalo­devšad ty, jichž se děsím. Nebyl v den hněvu Hospodinova, kdo by uni­kl a přežil. Ty, jež jsem hýčka­la, jež jsem vychovala, můj ne­pří­tel zhu­bil!

Bible21Pláč2,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček