Bible21Píseň písní7,10

Píseň písní 7:10

tvé po­libky ať jsou mi vínem lahodným! K mé­mu mi­lé­mu už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zu­bech.


Verš v kontexte

9 Dovol mi pro­sím na pal­mu šplhat, její ovo­ce vzít do dlaní. Tvé prsy kéž jsou mi hroz­ny vína, tvůj dech ať voní jab­loní,
10 tvé po­libky ať jsou mi vínem lahodným! K mé­mu mi­lé­mu už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zu­bech.
11 Já patřím své­mu mi­lé­mua jeho touha patří mně!

späť na Píseň písní, 7

Príbuzné preklady Roháček

10 a tvoje ús­ta jako naj­lepšie víno, ktoré ide môj­mu milému priamo, hýbe rtami spiacich.

Evanjelický

10 Tvoje pod­nebie je ako naj­lepšie víno, ktoré na­ozaj lahodí môj­mu milému, stekajúc jem­ne po perách a zuboch.

Ekumenický

10 Tvoje pod­nebie je ako naj­lepšie víno, ktoré môj­mu milému na­ozaj chutí a spôsobí, že aj pery spiacich pre­hovoria.

Bible21

10 tvé po­libky ať jsou mi vínem lahodným! K mé­mu mi­lé­mu už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zu­bech.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček