Bible21Píseň písní4,6

Píseň písní 4:6

Ještě než s vánkem při­jde dena roz­prch­nou se stíny, na horu myrhy vy­jdu si, na paho­rek vonných koření.


Verš v kontexte

5 Dvo­jice prsů tvých dvo­jice ko­lou­chů je, srnčí dvojčátka, jež pa­sou se v li­liích.
6 Ještě než s vánkem při­jde dena roz­prch­nou se stíny, na horu myrhy vy­jdu si, na paho­rek vonných koření.
7 Ce­lá jsi krásná, lásko má, jsi doko­nalá, bez va­dy!

späť na Píseň písní, 4

Príbuzné preklady Roháček

6 Do­kiaľ nezavanie a ne­sc­hladí sa deň, a ne­utečú tiene, odídem k vr­chu myrr­hy a k vŕšku kadiva.

Evanjelický

6 Skôr, ako za­veje večer­ný vánok a zmiz­nú tiene, vy­j­dem si na vrch myr­hový a na kadid­lový pahorok.

Ekumenický

6 Prv ako za­vanie deň a stratia sa tône, vy­j­dem si na myr­hový vrch a na kadid­lový pahorok.

Bible21

6 Ještě než s vánkem při­jde dena roz­prch­nou se stíny, na horu myrhy vy­jdu si, na paho­rek vonných koření.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček