Bible21Ozeáš5,14

Ozeáš 5:14

Já to­tiž budu pro Efrai­ma lvem, pro dům Judy budu lvím samcem. Já sám roz­sápu je na kusy, odvleču pryč a ne­bu­de jim po­mo­ci.


Verš v kontexte

13 Když Efraim po­znal, jak je nemocný, a Juda uvi­děl svá zranění, tehdy se Efraim k Asýrii obrátil, aby se od velkokrále dočkal pomoci. Ten vás však ne­bu­de moci uzdravit, nemůže vy­léčit vaše zranění! 14 Já to­tiž budu pro Efrai­ma lvem, pro dům Judy budu lvím samcem. Já sám roz­sápu je na kusy, odvleču pryč a ne­bu­de jim po­mo­ci. 15 Vrátím se zpět do svého doupěte, dokud jim je­jich vina ne­do­jde a ne­začnou znovu hledat mě. Tehdy pak ve svých úzkos­techmě bu­dou hledat hor­livě.

späť na Ozeáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo ja budem Efraimovi jako ľúty lev a jako ľvíča domu Júdov­mu. Ja, ja u­chvat­núc roztrhám a poj­dem, od­nesiem, a nebude toho, kto by vy­trh­nul.

Evanjelický

14 Lebo ja som ako lev pre Ef­rajim a ako levíča pre dom Júdu; ja, ja roz­tr­hám a odídem, od­nesiem, a ni­kto nezach­ráni.

Ekumenický

14 lebo to ja som ako lev pre Ef­rajima a ako levíča pre dom Júdu. Ja, áno ja, roz­tr­hám a odídem, od­nesiem preč bez nádeje na zá­chranu.

Bible21

14 Já to­tiž budu pro Efrai­ma lvem, pro dům Judy budu lvím samcem. Já sám roz­sápu je na kusy, odvleču pryč a ne­bu­de jim po­mo­ci.

Bible21Ozeáš5,14

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček