Bible21Ozeáš10,11

Ozeáš 10:11

Efraim býval po­volná jalovička, která obi­lí ráda mlátila. Teď ale její krásnou ší­ji za­přáhnua Efrai­ma poženu: Juda bude ora­ta Jákob vláčet.


Verš v kontexte

10 Po­trestám je, kdy budu chtít: Národy se spo­jí pro­ti nim, aby je spoutaly za je­jich dvo­jí hřích. 11 Efraim býval po­volná jalovička, která obi­lí ráda mlátila. Teď ale její krásnou ší­ji za­přáhnua Efrai­ma poženu: Juda bude ora­ta Jákob vláčet. 12 Sprave­dlnost sej­te a lás­ku sklízejte; zorejte la­dem ležící zem! Čas hledat Hos­po­di­na je pře­ce zde, ať při­jde a sprave­dlností vás za­li­je.

späť na Ozeáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

11 Ef­raim je vy­učená jalovica; rada mláti tlačiac nohami. Ale ja prej­dem po jej pek­nom kr­ku, za­priah­nem Ef­rai­ma; Júda bude orať; Jakob mu bude brániť.

Evanjelický

11 Ef­rajim je cvičená jalovica, ktorá rada mláti, a ja som jej položil jar­mo na krás­nu šiju; za­priah­nem Ef­rajim, Júda bude orať, Jákob bude brániť.

Ekumenický

11 Ef­rajim je cvičená jalovica, ktorá rada mláti obilie, a ja som vložil dob­ré jar­mo na jej šiju. Za­priah­nem Ef­rajima, Júda bude orať, Jákob bude brániť.

Bible21

11 Efraim býval po­volná jalovička, která obi­lí ráda mlátila. Teď ale její krásnou ší­ji za­přáhnua Efrai­ma poženu: Juda bude ora­ta Jákob vláčet.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček