Bible21Nehemiáš9,23

Nehemiáš 9:23

Roz­množil jsi je­jich syny jako hvěz­dy na nebi a uve­dl jsi je do země, o níž jsi ře­kl je­jich ot­cům, ať ji ob­sadí.


Verš v kontexte

22 Vy­dal jsi jim králov­ství a náro­dy, každý kout jsi jim při­dě­lil. Zís­ka­li zemi Si­cho­na, krále Cheš­bo­nu, i zemi Oga, krále Bášanu. 23 Roz­množil jsi je­jich syny jako hvěz­dy na nebi a uve­dl jsi je do země, o níž jsi ře­kl je­jich ot­cům, ať ji ob­sadí. 24 Synové pak do té země veš­li a ob­sa­di­li ji; Kananej­ce, kteří tam byd­le­li, jsi před nimi po­razil. Do ru­kou jsi jim vy­dal krále i náro­dy země, takže s nimi naloži­li pod­le li­bosti.

späť na Nehemiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

23 A ich synov si rozm­nožil, čo do počtu, jako hviez­dy nebies. A vo­viedol si ich do zeme, o ktorej si po­vedal ich ot­com, aby vošli do nej zaujať ju dedične.

Evanjelický

23 Rozm­nožil si ich synov ako nebes­ké hviez­dy a vy­viedol si ich do krajiny, o ktorej si za­sľúbil ich ot­com, že voj­dú do nej a za­berú ju do vlast­níc­tva.

Ekumenický

23 Rozm­nožil si ich synov ako nebes­ké hviez­dy a vo­viedol si ich do krajiny, o ktorej si pri­sľúbil ich ot­com, že voj­dú do nej a za­berú ju do vlast­níc­tva.

Bible21

23 Roz­množil jsi je­jich syny jako hvěz­dy na nebi a uve­dl jsi je do země, o níž jsi ře­kl je­jich ot­cům, ať ji ob­sadí.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček