Bible21Nehemiáš9,18

Nehemiáš 9:18

když si od­li­li tele a řek­li: ‚To je tvůj Bůh, který tě vy­ve­dl z Egypta.‘ Jak ve­lice se rouha­li!


Verš v kontexte

17 Odmít­li po­s­lou­chat, ne­po­mys­le­li na divy, které jsi pro ně vy­ko­nal. Zatvr­di­li ší­ji, zvo­li­li si vůd­ce, aby se ve vzpouře vrá­ti­li do po­ro­by! Ty jsi ale Bůh odpuštění, mi­lostivý a sou­citný, ne­smírně trpě­livý a vel­mi las­kavý. Ne­opustil jsi je, 18 když si od­li­li tele a řek­li: ‚To je tvůj Bůh, který tě vy­ve­dl z Egypta.‘ Jak ve­lice se rouha­li! 19 Ty jsi je ale ve svém ne­smírném sli­tování nene­chal sa­motné teh­dy na pouš­ti. Ob­la­kový sloup je nikdy ne­opouštěl, ve dne je vo­dil po cestě; oh­nivý sloup byl s nimi v no­ci, sví­til jim na ces­tu, po které mě­li jít.

späť na Nehemiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

18 Ba ešte si spravili aj teľa - sliatinu a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol hore z Egyp­ta! A do­pus­tili sa veľkých rúhaní.

Evanjelický

18 Hoci si urobili aj liatu mod­lu zlatého teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj Boh, ktorý ťa vy­viedol z Egyp­ta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,

Ekumenický

18 Hoci si od­liali podobu teľaťa a po­vedali: Toto je tvoj boh, ktorý ťa vy­viedol z Egypta! a hoci sa do­púšťali veľkého rúhania,

Bible21

18 když si od­li­li tele a řek­li: ‚To je tvůj Bůh, který tě vy­ve­dl z Egypta.‘ Jak ve­lice se rouha­li!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček