Bible21Nehemiáš2,13

Nehemiáš 2:13

Tu noc jsem se vy­dal Údolní branou ko­lem Dračího pra­mene a k Hnojné bráně. Při­tom jsem pro­hlížel po­bořené je­ruzalém­ské hrad­by a brá­ny po­ničené ohněm.


Verš v kontexte

12 vstal jsem v noci a vzal s se­bou jen něko­lik mužů. Niko­mu jsem neře­kl, co mi můj Bůh po­ložil na srd­ce, abych vy­ko­nal pro Je­ruzalém. Ani zvířa­ta jsem ne­vzal kro­mě to­ho, na němž jsem jel sám. 13 Tu noc jsem se vy­dal Údolní branou ko­lem Dračího pra­mene a k Hnojné bráně. Při­tom jsem pro­hlížel po­bořené je­ruzalém­ské hrad­by a brá­ny po­ničené ohněm. 14 Došel jsem ke Studniční bráně a až ke Králov­ské­mu rybníku, tam už ale zvíře pode mnou nemělo kudy pro­jít.

späť na Nehemiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 A vy­šiel som bránou Údolia vnoci, a to von proti Dračej stud­ni a ku Hnoj­nej bráne a ob­hliadal som múry Jeruzalema, ktoré boly mies­tami sborené, a jeho brány boly strávené ohňom.

Evanjelický

13 V noci som vy­šiel Údol­nou bránou k Dračiemu prameňu až k Hnoj­nej bráne a skúmal som hrad­by Jeruzalema, ktoré boli samá trh­lina, a ktorého brány boli spálené.

Ekumenický

13 Ne­mal som so sebou nijaké zviera ok­rem toho, na ktorom som jaz­dil. V noci som vy­šiel Údol­nou bránou k Dračiemu prameňu až k Hnojnej bráne a skúmal som hrad­by Jeruzalema, ktoré boli samá trh­lina, a ktorého brány po­hl­til oheň.

Bible21

13 Tu noc jsem se vy­dal Údolní branou ko­lem Dračího pra­mene a k Hnojné bráně. Při­tom jsem pro­hlížel po­bořené je­ruzalém­ské hrad­by a brá­ny po­ničené ohněm.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček