Bible21Nehemiáš10,37

Nehemiáš 10:37

Jak je psáno v Zákoně, bu­de­me přinášet prvo­ro­zené ze svých synů i ze svého do­bytka, ze svého sko­tu i bravu do domu naše­ho Boha ke kněžím sloužícím v jeho do­mě.


Verš v kontexte

36 Za­vazuje­me se každo­ročně přinášet do Hos­po­di­nova domu své prvo­ti­ny z pů­dy a z veškerého ovo­ce všech stro­mů. 37 Jak je psáno v Zákoně, bu­de­me přinášet prvo­ro­zené ze svých synů i ze svého do­bytka, ze svého sko­tu i bravu do domu naše­ho Boha ke kněžím sloužícím v jeho do­mě. 38 Prvo­ti­ny ze svého těs­ta a ze svých obětních příspěvků, z ovo­ce všech stro­mů, z ví­na i ole­je bu­de­me přinášet kněžím do ko­mor v do­mě naše­ho Boha. Levitům bu­de­me přinášet desá­tek ze svých po­zemků a oni bu­dou vy­bírat desátky ve všech měs­tech, kde pracuje­me.

späť na Nehemiáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

37 a pr­votinu svoj­ho ces­ta a svojich obetí po­z­dvi­hnutia a ovocia akéhokoľvek stromu, vína a oleja budeme donášať kňazom do komôr domu svoj­ho Boha a desatinu svojej zeme Levitom. A oni, Levitovia, budú vy­berať desatiny vo všet­kých mes­tách, kde budeme ob­rábať zem.

Evanjelický

37 podob­ne budeme prinášať do domu nášho Boha, kňazom konajúcim službu v dome nášho Boha, pr­vorodené zo svojich synov a zvierat, ako je na­písané v zákone, pr­vorodené zo svoj­ho hovädzieho stat­ku i z oviec;

Ekumenický

37 Podob­ne budeme prinášať do domu nášho Boha kňazom konajúcim službu v dome nášho Boha to, čo je pr­vorodené z našich synov a zvierat, ako je na­písané v zákone, pr­vorodené zo svoj­ho hovädzieho dobyt­ka i oviec.

Bible21

37 Jak je psáno v Zákoně, bu­de­me přinášet prvo­ro­zené ze svých synů i ze svého do­bytka, ze svého sko­tu i bravu do domu naše­ho Boha ke kněžím sloužícím v jeho do­mě.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček