Bible21Micheáš4,13

Micheáš 4:13

Vstaň a mlať, Dce­ro sionská, vždyť ti dám roh ze že­lezaa z bron­zu kopyta! Rozdrtíš mno­hé národy, zasvětíš Hos­po­di­nu je­jich zis­ka Pánu vší země je­jich bo­hatství.


Verš v kontexte

12 Oni však netuší, jak smýšlí Hospodin;nechápou jeho plán, že je sbírá jak snopy na svůj mlat. 13 Vstaň a mlať, Dce­ro sionská, vždyť ti dám roh ze že­lezaa z bron­zu kopyta! Rozdrtíš mno­hé národy, zasvětíš Hos­po­di­nu je­jich zis­ka Pánu vší země je­jich bo­hatství. 14 Teď se ši­kuj, Dce­ro šiků, vždyť jsme v obležení. Soudce Iz­rae­le bu­dou bítho­lí do tváří!

späť na Micheáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

13 Vstaň a mláť, dcéro Si­ona, lebo tvoj roh učiním železom a tvoje kopytá učiním meďou, a zdr­tíš mnohé národy, a za­riek­nem Hos­podinovi ich zisk a ich majetok Pánovi celej zeme.

Evanjelický

13 Vstaň a mláť, dcéra Si­on, lebo ti spravím želez­né rohy a bron­zové kopytá, takže mnohé národy ro­zdr­víš, pre Hos­podina ich korisť pod­robíš kliat­be a ich bohat­stvo Pánovi celej zeme.

Ekumenický

13 Vstaň a mláť, dcéra Si­on, lebo tvoje rohy zmením na železo a tvoje kopytá na bronz, takže ro­zdr­víš mnohé národy. Pod­robíš kliat­be ich korisť pre Hos­podina a ich silu pre Pána celej zeme.

Bible21

13 Vstaň a mlať, Dce­ro sionská, vždyť ti dám roh ze že­lezaa z bron­zu kopyta! Rozdrtíš mno­hé národy, zasvětíš Hos­po­di­nu je­jich zis­ka Pánu vší země je­jich bo­hatství.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček