Bible21Micheáš2,9

Micheáš 2:9

Že­ny v mém lidu vy­hání­tez útulných do­movůa je­jich dě­ti navž­dy okrádá­teo moji nád­he­ru.


Verš v kontexte

8 Vy ale jako ne­pří­telpro­ti mé­mu lidu stojíte. Strháváte pláště těm, kdo ži­jí pokojně, kdo be­ze­lstně jdou ko­le­ma ne­jednají bo­jovně. 9 Že­ny v mém lidu vy­hání­tez útulných do­movůa je­jich dě­ti navž­dy okrádá­teo moji nád­he­ru. 10 Se­ber­te se a jdě­te – z­de odpoči­nek nenajdete! Co se po­sk­vrni­lo, pro­padne zkáze, zničeno to bude straš­livě.

späť na Micheáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

9 Vy­háňate ženy môj­ho ľudu, každú z domu jej roz­koší; s jej malých detí beriete moju slávu na veky.

Evanjelický

9 Vy­háňate ženy môj­ho ľudu z ich príjem­ných domov, ich deťom navždy od­nímate moju oz­dobu.

Ekumenický

9 Vy­háňate ženy môj­ho ľudu z ich príjem­ných domov, ich deťom navždy od­nímate moju oz­dobu.

Bible21

9 Že­ny v mém lidu vy­hání­tez útulných do­movůa je­jich dě­ti navž­dy okrádá­teo moji nád­he­ru.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček