Bible21Matouš8,9

Matouš 8:9

Sám jsem pře­ce člověk, který pod­léhá ve­lení a ve­lí vo­jákům. Když něko­mu řeknu ‚Jdi,‘ jde; když řeknu jiné­mu ‚Přijď,‘ při­jde; když řeknu své­mu ot­roku ‚Udě­lej to,‘ udělá to.“


Verš v kontexte

8 Setník však od­po­věděl: „Pane, ne­za­s­loužím si, abys vešel pod mou stře­chu. Řekni jen slovo, a můj služebník bude uz­dra­ven. 9 Sám jsem pře­ce člověk, který pod­léhá ve­lení a ve­lí vo­jákům. Když něko­mu řeknu ‚Jdi,‘ jde; když řeknu jiné­mu ‚Přijď,‘ při­jde; když řeknu své­mu ot­roku ‚Udě­lej to,‘ udělá to.“ 10 Ježíš, překvapen tím, co us­lyšel, ře­kl těm, kdo šli za ním: „A­men, říkám vám, ta­kovou ví­ru jsem nikde v Iz­rae­li nenašel!

späť na Matouš, 8

Príbuzné preklady Roháček

9 Lebo veď i ja som človek, pod mocou iných majúc pod sebou vojakov, a keď poviem tomuto: Iď! tak ide, a inému: Prij­di! a prij­de, a svoj­mu sluhovi: Učiň toto! a učiní.

Evanjelický

9 Veď aj ja som človek pod­riadený vr­ch­nos­ti a mám pod sebou vojakov. Keď po­viem tomuto: Choď! - ide, a druhému: Poď sem! - príde, a svoj­mu ot­rokovi: Urob toto! - urobí.

Ekumenický

9 Veď aj ja som pod­riadený človek a mne sú zasa pod­riadení vojaci. Keď po­viem jed­nému: Choď! , tak ide, a druhému: Poď! , tak príde, a svoj­mu sluhovi: Urob to! , tak to urobí.

Bible21

9 Sám jsem pře­ce člověk, který pod­léhá ve­lení a ve­lí vo­jákům. Když něko­mu řeknu ‚Jdi,‘ jde; když řeknu jiné­mu ‚Přijď,‘ při­jde; když řeknu své­mu ot­roku ‚Udě­lej to,‘ udělá to.“

Bible21Matouš8,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček