Bible21Matouš6,5

Matouš 6:5

Také když se mod­lí­te, ne­buď­te jako pokryt­ci. Ti to­tiž při mod­lit­bě rá­di po­stávají v syna­go­gách a na nárožích ulic, aby se ukazova­li před lid­mi. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu.


Verš v kontexte

4 Tak tvé dob­ro­diní zůstane vskry­tu a tvůj Otec, který vi­dí vskry­tu, tě odmění. 5 Také když se mod­lí­te, ne­buď­te jako pokryt­ci. Ti to­tiž při mod­lit­bě rá­di po­stávají v syna­go­gách a na nárožích ulic, aby se ukazova­li před lid­mi. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu. 6 Radě­ji, když se mod­líš, ve­jdi do svého poko­jíku, za­vři dveře a mod­li se ke své­mu Ot­ci, který je vskry­tu. Tvůj Otec, který vi­dí vskry­tu, tě odmění.

späť na Matouš, 6

Príbuzné preklady Roháček

5 A keď sa mod­líš, nebudeš ako tí po­kryt­ci, lebo oni sa radi stojaci mod­lia v synagógach a na uhloch ulíc, aby ich ľudia videli. Ameň vám hovorím, že tam majú svoju od­platu.

Evanjelický

5 Keď sa mod­líte, nebuďte ako po­kryt­ci, ktorí sa radi po­stojačky mod­lievajú v synagógach a na rohoch ulíc, aby ich ľudia videli; veru vám hovorím: Majú svoju od­menu.

Ekumenický

5 Keď sa mod­líte, nebuďte ako po­kryt­ci. Tí pri mod­lit­be radi stoja v synagógach a na rohoch námes­tí, aby urobili na ľudí dojem. Amen, hovorím vám: Už majú svoju od­menu.

Bible21

5 Také když se mod­lí­te, ne­buď­te jako pokryt­ci. Ti to­tiž při mod­lit­bě rá­di po­stávají v syna­go­gách a na nárožích ulic, aby se ukazova­li před lid­mi. Amen, říkám vám, že už mají svou odměnu.

Bible21Matouš6,5

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček