Bible21Matouš27,63

Matouš 27:63

„Pane,“ řek­li mu, „vzpo­mně­li jsme si, že když ten bludař ještě žil, ře­kl: ‚Po třech dnech vstanu.‘


Verš v kontexte

62 Na­zítří, po dni příprav, se vrch­ní kněží a fa­ri­ze­ové seš­li u Pi­lá­ta. 63 „Pane,“ řek­li mu, „vzpo­mně­li jsme si, že když ten bludař ještě žil, ře­kl: ‚Po třech dnech vstanu.‘ 64 Nařiď te­dy, ať je hrob hlídán až do třetího dne, aby snad ne­přiš­li jeho učedníci, ne­u­krad­li ho a neřek­li li­du: ‚Vstal z mrtvých!‘ To by byl ještě horší blud, než ten první!“

späť na Matouš, 27

Príbuzné preklady Roháček

63 a hovorili: Pane, roz­pamätali sme sa, že ten zvod­ca po­vedal, keď ešte žil: Po troch dňoch vstanem.

Evanjelický

63 hovoriac: Pane, roz­pomenuli sme sa, že ten zvod­ca riekol ešte zaživa: Po troch dňoch budem vzkriesený.

Ekumenický

63 a po­vedali: Pane, spomenuli sme si, že ten zvod­ca, kým ešte žil, po­vedal: Po troch dňoch vstanem z mŕtvych.

Bible21

63 „Pane,“ řek­li mu, „vzpo­mně­li jsme si, že když ten bludař ještě žil, ře­kl: ‚Po třech dnech vstanu.‘

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček