Bible21Matouš19,26

Matouš 19:26

Ježíš se na ně podíval a ře­kl: „U li­dí je to ne­možné, ale u Boha je možné všechno.“


Verš v kontexte

25 Když to učedníci us­lyše­li, byli na­prosto ohro­meni. „Kdo tedy může být spasen?“ pta­li se. 26 Ježíš se na ně podíval a ře­kl: „U li­dí je to ne­možné, ale u Boha je možné všechno.“ 27 „­Podívej se,“ ozval se Petr, „my jsme všech­no opusti­li a šli za te­bou. Co bude s námi?“

späť na Matouš, 19

Príbuzné preklady Roháček

26 Ale Ježiš po­zrel na nich a po­vedal im: U ľudí je to ne­možné, ale u Boha je všet­ko možné.

Evanjelický

26 Ježiš sa za­hľadel na nich a od­povedal: U ľudí je to ne­možné, ale u Boha je všet­ko možné.

Ekumenický

26 Ježiš sa na nich za­hľadel a po­vedal im: Ľuďom je to ne­možné, ale Bohu je všet­ko možné.

Bible21

26 Ježíš se na ně podíval a ře­kl: „U li­dí je to ne­možné, ale u Boha je možné všechno.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček