Bible21Matouš18,18

Matouš 18:18

Amen, říkám vám, že coko­li svážete na ze­mi, bude svázáno v ne­bi, a coko­li roz­vážete na ze­mi, bude roz­vázáno v ne­bi.


Verš v kontexte

17 Ne­chce-li však po­s­lech­nout ani je, řekni to církvi. A pokud odmítne po­s­lech­nout i církev, ať je tedy pro tebe cizí jako po­han a výběrčí daní. 18 Amen, říkám vám, že coko­li svážete na ze­mi, bude svázáno v ne­bi, a coko­li roz­vážete na ze­mi, bude roz­vázáno v ne­bi. 19 Říkám vám také, že pokud se dva z vás na zemi shodnou ohledně če­hoko­li, za co by pro­si­li, stane se jim to od mého ne­bes­kého Ot­ce.

späť na Matouš, 18

Príbuzné preklady Roháček

18 Ameň vám hovorím: Všet­ko, čo by ste sviazali na zemi, bude sviazané aj na nebi; a všet­ko, čo by ste roz­viazali na zemi, bude roz­viazané aj na nebi.

Evanjelický

18 Veru, hovorím vám: Čokoľvek zviažete na zemi, bude zviazané na nebi, a čokoľvek roz­viažete na zemi, bude roz­viazané na nebi.

Ekumenický

18 Amen, opäť vám hovorím: Ak dvaja z vás budú na zemi jed­nomyseľne prosiť o čokoľvek, do­stanú to od môj­ho Ot­ca, ktorý je v nebesiach.

Bible21

18 Amen, říkám vám, že coko­li svážete na ze­mi, bude svázáno v ne­bi, a coko­li roz­vážete na ze­mi, bude roz­vázáno v ne­bi.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček