Bible21Matouš11,8

Matouš 11:8

Na co jste se šli podívat? Na člověka v nád­herných ša­tech? Ti, kdo nosí nád­herné ša­ty, jsou k vi­dění v králov­ských do­mech.


Verš v kontexte

7 Když pak ti muži ode­š­li, Ježíš pro­mlu­vil k zástupům o Janovi: „Co jste si přiš­li do pouště pro­hlédnout? Tř­ti­nu větrem se klátící? 8 Na co jste se šli podívat? Na člověka v nád­herných ša­tech? Ti, kdo nosí nád­herné ša­ty, jsou k vi­dění v králov­ských do­mech. 9 Na co jste se tedy šli podívat? Na pro­roka? Ano, říkám vám, a více než na pro­roka.

späť na Matouš, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka od­iateho mäk­kým rúchom? Veď hľa, tí, ktorí nosia mäk­ké rúcho, sú v kráľov­ských domoch.

Evanjelický

8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka, ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia mäk­ké rúcho, bývajú v kráľov­ských domoch.

Ekumenický

8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Vari človeka ob­lečeného do jem­ných šiat? Veď tí, čo nosia jem­né šaty, bývajú v kráľovských domoch.

Bible21

8 Na co jste se šli podívat? Na člověka v nád­herných ša­tech? Ti, kdo nosí nád­herné ša­ty, jsou k vi­dění v králov­ských do­mech.

Bible21Matouš11,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček