Bible21Marek9,12

Marek 9:12

On jim od­po­věděl: „­Jis­tě, ‚nejdříve při­jde Eliáš a všech­no na­praví‘. Co je ale psáno o Synu člověka? Že mu­sí mno­ho vy­trpět a být po­hrdán.


Verš v kontexte

11 Po­tom se ho ze­pta­li: „Pro­č ale znal­ci Písma ří­kají, že nejdříve mu­sí při­jít Eliáš?“ 12 On jim od­po­věděl: „­Jis­tě, ‚nejdříve při­jde Eliáš a všech­no na­praví‘. Co je ale psáno o Synu člověka? Že mu­sí mno­ho vy­trpět a být po­hrdán. 13 Říkám vám, že Eliáš už přišel a oni mu uděla­li, co chtě­li, jak je to o něm psáno.“

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

12 A on im po­vedal: Eliáš prav­da prij­de prv a na­praví všet­ko. A jako je na­písané o Synovi človeka, že musí mnoho tr­pieť a byť za­vr­hnutým?

Evanjelický

12 Od­povedal im: Is­te, najprv príde Eliáš a na­praví všet­ko; ale prečo je na­písané o Synovi človeka, že musí mnoho tr­pieť a že Ho za nič nebudú mať?

Ekumenický

12 Opovedal im: Najprv príde Eliáš a všet­ko ob­noví. Ale prečo je po­tom o Synovi človeka na­písané, že bude veľa tr­pieť a budú ním opo­vr­hovať?

Bible21

12 On jim od­po­věděl: „­Jis­tě, ‚nejdříve při­jde Eliáš a všech­no na­praví‘. Co je ale psáno o Synu člověka? Že mu­sí mno­ho vy­trpět a být po­hrdán.

Bible21Marek9,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček