Bible21Marek2,23

Marek 2:23

Jednou v so­bo­tu pro­cházel obi­lím a jeho učedníci za­ča­li cestou tr­hat kla­sy.


Verš v kontexte

22 Nikdo ne­li­je nové víno do starých měchů. Ji­nak víno mě­chy roz­trh­ne, víno se roz­li­je a mě­chy se zničí. Nové víno se lije do nových měchů.“ 23 Jednou v so­bo­tu pro­cházel obi­lím a jeho učedníci za­ča­li cestou tr­hat kla­sy. 24 Fa­ri­ze­ové mu řek­li: „­Podívej se! Jak to, že dělají, co se v so­bo­tu nesmí?“

späť na Marek, 2

Príbuzné preklady Roháček

23 A stalo sa, že išiel raz v sobotu po­mimo cez siatiny, a jeho učeníci začali konať ces­tu tr­hajúc klasy.

Evanjelický

23 Raz v sobotu šiel obil­ným poľom a Jeho učeníci idúc­ky začali vy­mŕvať klasy.

Ekumenický

23 Raz v sobotu Ježiš pre­chádzal cez obil­né pole. Ces­tou jeho učeníci začali tr­hať klasy.

Bible21

23 Jednou v so­bo­tu pro­cházel obi­lím a jeho učedníci za­ča­li cestou tr­hat kla­sy.

Bible21Marek2,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček