Bible21Marek2,19

Marek 2:19

Ježíš jim od­po­věděl: „­Mo­hou se ženi­chovi přá­te­lé postit, dokud je ženich ještě s ni­mi? Dokud mají ženi­cha u se­be, ne­mo­hou se postit.


Verš v kontexte

18 Janovi učedníci a fa­ri­ze­ové mě­li ve zvyku se postit. Něk­teří přiš­li a pta­li se ho: „Pro­č se Janovi učedníci a učedníci fa­ri­zeů po­stí, ale tvo­ji učedníci se nepostí?“ 19 Ježíš jim od­po­věděl: „­Mo­hou se ženi­chovi přá­te­lé postit, dokud je ženich ještě s ni­mi? Dokud mají ženi­cha u se­be, ne­mo­hou se postit. 20 Při­jdou dny, kdy jim bude ženich vzat, a teh­dy, v ten den, se bu­dou postit.

späť na Marek, 2

Príbuzné preklady Roháček

19 A Ježiš im po­vedal: Či sa môžu svadob­níci pos­tiť, kým je s nimi ženích? Do­kiaľ majú so sebou ženícha, ne­môžu sa pos­tiť.

Evanjelický

19 Ježiš im riekol: Či sa ženíchovi družbovia môžu pos­tiť, do­kiaľ je ženích s nimi? Po­kým majú ženícha so sebou, ne­môžu sa pos­tiť.

Ekumenický

19 Ježiš im po­vedal: Môžu sa azda svadob­ní hos­tia na svad­be pos­tiť v prítomnosti ženícha? Kým je ženích s nimi, ne­môžu sa pos­tiť.

Bible21

19 Ježíš jim od­po­věděl: „­Mo­hou se ženi­chovi přá­te­lé postit, dokud je ženich ještě s ni­mi? Dokud mají ženi­cha u se­be, ne­mo­hou se postit.

Bible21Marek2,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček