Bible21Marek14,37

Marek 14:37

Když se pak vrá­til, zjistil, že spí. „Ši­mo­ne, ty spíš?“ ře­kl Pet­rovi. „Ne­mohl jsi bdít ani ho­di­nu?


Verš v kontexte

36 Teh­dy ře­kl: „Ab­ba, Otče, pro tebe je možné všech­no. Ode­jmi ode mě ten­to ka­lich! Ať se však ne­stane má vůle, ale tvá.“ 37 Když se pak vrá­til, zjistil, že spí. „Ši­mo­ne, ty spíš?“ ře­kl Pet­rovi. „Ne­mohl jsi bdít ani ho­di­nu? 38 Bdě­te a mod­lete se, abys­te ne­pod­leh­li pokušení. Duch je od­hod­laný, ale tělo malátné.“

späť na Marek, 14

Príbuzné preklady Roháček

37 Po­tom prišiel a našiel ich spať. A po­vedal Pet­rovi: Šimone, spíš? Či si ne­vládal bdieť jed­nu hodinu?

Evanjelický

37 Po­tom prišiel a našiel ich spať; i po­vedal Pet­rovi: Šimon, spíš? Či si ani za hodinu ne­mohol bdieť?

Ekumenický

37 Prišiel k učeníkom a našiel ich spať. Pet­rovi po­vedal: Šimon, spíš? Ani len jed­nu hodinu si ne­vládal bdieť?

Bible21

37 Když se pak vrá­til, zjistil, že spí. „Ši­mo­ne, ty spíš?“ ře­kl Pet­rovi. „Ne­mohl jsi bdít ani ho­di­nu?

Bible21Marek14,37

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček