Bible21Marek14,21

Marek 14:21

Syn člověka sice od­chází, jak je o něm psáno, ale běda to­mu, kdo Syna člověka zrazuje. Bylo by pro něj lepší, kdy­by se vůbec nenarodil.“


Verš v kontexte

20 „Je to je­den ze Dvanácti,“ ře­kl jim, „­ten, který se mnou namáčí ruku do mísy. 21 Syn člověka sice od­chází, jak je o něm psáno, ale běda to­mu, kdo Syna člověka zrazuje. Bylo by pro něj lepší, kdy­by se vůbec nenarodil.“ 22 Když jedli, vzal chléb, požeh­nal, lá­mal a dal jim ho se slovy: „Vez­mě­te, to je mé tělo.“

späť na Marek, 14

Príbuzné preklady Roháček

21 A Syn človeka síce ide, jako je na­písané o ňom, ale beda tomu človekovi, skr­ze ktorého sa Syn človeka zrádza. Lepšie by mu bolo bývalo, keby sa ten človek nebol narodil.

Evanjelický

21 Syn človeka síce ide, ako je na­písané o Ňom; ale beda človeku, ktorý zrádza Syna človeka. Lepšie by bolo tomu človeku, keby sa nebol narodil.

Ekumenický

21 Syn človeka síce ide, ako je o ňom na­písané, ale beda tomu človeku, ktorý zrádza Syna človeka. Pre toho človeka by bolo lepšie, keby sa nebol narodil.

Bible21

21 Syn člověka sice od­chází, jak je o něm psáno, ale běda to­mu, kdo Syna člověka zrazuje. Bylo by pro něj lepší, kdy­by se vůbec nenarodil.“

Bible21Marek14,21

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček