Bible21Marek13,9

Marek 13:9

Dávej­te na sebe po­zor. Bu­dou vás vy­dávat soudům a shro­mážděním. Bu­dete biti a kvů­li mně stanete před vlád­ci a krá­li, abys­te jim vy­da­li svě­de­ctví.


Verš v kontexte

8 Národ po­vstane pro­ti náro­du a králov­ství pro­ti králov­ství a na různých mís­tech vy­puknou zemětřesení a hla­do­mo­ry. To jsou ale jen počátky po­rodních bo­lestí. 9 Dávej­te na sebe po­zor. Bu­dou vás vy­dávat soudům a shro­mážděním. Bu­dete biti a kvů­li mně stanete před vlád­ci a krá­li, abys­te jim vy­da­li svě­de­ctví. 10 Pře­devším ale mu­sí být všem národům kázáno evange­li­um.

späť na Marek, 13

Príbuzné preklady Roháček

9 To budú počiatky pre­pôrod­ných boles­tí. Ale vy maj­te sami na seba po­zor! Lebo vás budú vy­dávať pred cir­kev­né snemy a do shromaždení; budete bití, i pred vladár­mi i pred kráľmi stanete pre mňa, im na svedoc­tvo.

Evanjelický

9 Vy sa však maj­te na po­zore: vy­dajú vás súdom, budú vás biť v synagógach a stavať pred vladárov a pred kráľov pre mňa, aby ste im vy­dávali svedec­tvo.

Ekumenický

9 Vy sa však maj­te na po­zore. Pre mňa vás budú vy­dávať súdom, budú vás v synagógach biť, budete stáť pred vlád­cami a kráľmi, aby ste im vy­dali svedec­tvo.

Bible21

9 Dávej­te na sebe po­zor. Bu­dou vás vy­dávat soudům a shro­mážděním. Bu­dete biti a kvů­li mně stanete před vlád­ci a krá­li, abys­te jim vy­da­li svě­de­ctví.

Bible21Marek13,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček