Bible21Lukáš2,7

Lukáš 2:7

a po­ro­di­la svého prvo­ro­zeného sy­na. Za­vi­nu­la ho do plenek a po­loži­la do jes­lí, pro­tože v hostin­ci pro ně ne­bylo místo.


Verš v kontexte

6 Když tam by­li, Ma­rii se na­plnil čas k po­ro­du 7 a po­ro­di­la svého prvo­ro­zeného sy­na. Za­vi­nu­la ho do plenek a po­loži­la do jes­lí, pro­tože v hostin­ci pro ně ne­bylo místo. 8 V tom kra­ji byli pastýři, kteří po­býva­li pod ši­rým ne­bem a drže­li noční hlídky u svého stáda.

späť na Lukáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 A porodila svoj­ho pr­vorodeného syna a za­vinula ho do plienok a uložila ho v jas­liach, pre­tože ne­mali mies­ta v uchýlišti.

Evanjelický

7 I porodila svoj­ho pr­vorodeného syna, ob­vinula Ho plien­kami a uložila v jas­liach, lebo v nocľahár­ni pre nich nebolo mies­to.

Ekumenický

7 A porodila svoj­ho pr­vorodeného syna. Za­vinula ho do plienok a uložila do jasieľ, lebo v útulku pre nich nebolo mies­ta.

Bible21

7 a po­ro­di­la svého prvo­ro­zeného sy­na. Za­vi­nu­la ho do plenek a po­loži­la do jes­lí, pro­tože v hostin­ci pro ně ne­bylo místo.

Bible21Lukáš2,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček