Bible21Leviticus4,31

Leviticus 4:31

Vše­chen tuk ode­jme, jako se odnímá tuk pokojné obě­ti, a kněz jej ne­chá dý­mat na ol­táři jako příjemnou vůni Hos­po­di­nu. Tak za něj kněz vy­koná obřad smíření a bude mu odpuštěno.


Verš v kontexte

30 Kněz pak prs­tem nabe­re tro­chu krve a po­tře rohy ol­táře pro zápalné obě­ti; všech­nu zbývající krev pak vy­li­je k patě ol­táře. 31 Vše­chen tuk ode­jme, jako se odnímá tuk pokojné obě­ti, a kněz jej ne­chá dý­mat na ol­táři jako příjemnou vůni Hos­po­di­nu. Tak za něj kněz vy­koná obřad smíření a bude mu odpuštěno. 32 Chce-li jako oběť za svůj hřích přinést jeh­ně, ať přive­de sa­mičku bez va­dy.

späť na Leviticus, 4

Príbuzné preklady Roháček

31 A od­níme všetok jej tuk, ako sa od­níma tuk s po­koj­nej obeti bit­nej, a kňaz ho bude kadiac páliť na ol­tári na upokojujúcu vôňu Hos­podinovi, a tak pokryje kňaz na ňom hriech, a od­pus­tí sa mu.

Evanjelický

31 Všetok jej tuk nech vy­berie, ako sa vy­berá tuk z obete spoločen­stva, a nech ho spáli na ol­tári ako príjem­nú vôňu Hos­podinovi. Tak nech kňaz vy­koná ob­rad zmierenia. Onen do­siah­ne od­pus­tenie.

Ekumenický

31 Po­tom z kozy vy­berie všetok tuk, ako sa vy­berá tuk z obety spoločen­stva, a kňaz ho spáli na ol­tári ako príjem­nú vôňu Hos­podinovi. Kňaz vy­koná zaňho ob­rad zmierenia a od­pus­tí sa mu.

Bible21

31 Vše­chen tuk ode­jme, jako se odnímá tuk pokojné obě­ti, a kněz jej ne­chá dý­mat na ol­táři jako příjemnou vůni Hos­po­di­nu. Tak za něj kněz vy­koná obřad smíření a bude mu odpuštěno.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček