Bible21Leviticus25,10

Leviticus 25:10

Pa­desátý rok pak po­svěť­te a vy­hlas­te v zemi svo­bo­du všem jejím obyva­te­lům. To bude vaše léto mi­losti: vrátí­te se každý ke své­mu vlastnictví, každý se vrátí­te ke své ro­dině.


Verš v kontexte

9 Desátého dne sedmého měsíce pak zatrub na be­raní roh. V Den smíření ať ce­lou vaší zemí zní trou­bení na roh. 10 Pa­desátý rok pak po­svěť­te a vy­hlas­te v zemi svo­bo­du všem jejím obyva­te­lům. To bude vaše léto mi­losti: vrátí­te se každý ke své­mu vlastnictví, každý se vrátí­te ke své ro­dině. 11 Ten­to pa­desátý rok pro vás bude lé­tem mi­losti: ne­bu­dete sít, ani sklízet, co samo vy­rost­lo, a na své netknuté vi­nici ne­bu­dete pořádat vi­no­braní.

späť na Leviticus, 25

Príbuzné preklady Roháček

10 A po­svätíte rok päťdesiatich rokov a vy­hlásite slobodu v zemi všet­kým jej obyvateľom. Bude vám to rokom plesania, a na­vrátite sa každý ku svoj­mu državiu, ku svoj­mu vlastníctvu, aj sa každý na­vrátite ku svojej čeľadi.

Evanjelický

10 tak po­sväťte päťdesiaty rok a vy­hlás­te v krajine oslobodenie pre všet­kých obyvateľov. Nech vám je to jubilej­ným rokom, keď každý z vás má sa vrátiť k svoj­mu vlast­níc­tvu a každý má sa vrátiť ku svojej čeľadi.

Ekumenický

10 Tak po­svätíte päťdesiaty rok a vy­hlásite v krajine slobodu pre všet­kých jej obyvateľov. Bude to pre vás jubilej­ný rok, keď sa každý vráti k vlastníctvu a každý sa vráti k svojmu rodu.

Bible21

10 Pa­desátý rok pak po­svěť­te a vy­hlas­te v zemi svo­bo­du všem jejím obyva­te­lům. To bude vaše léto mi­losti: vrátí­te se každý ke své­mu vlastnictví, každý se vrátí­te ke své ro­dině.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček