Bible21Leviticus23,3

Leviticus 23:3

Šest dní se bude pracovat, ale sedmého dne je so­bo­ta, den odpočinku, svaté shro­máždění: ne­dě­lej­te žádnou práci. Ve všech vašich příbyt­cích bude so­bo­ta náležet Hos­po­di­nu.


Verš v kontexte

2 „Mluv k synům Iz­rae­le: Toto jsou Hos­po­di­novy slavnosti, jež bu­dete vy­hlašovat jako svatá shro­máždění; jsou to mé slavnosti: 3 Šest dní se bude pracovat, ale sedmého dne je so­bo­ta, den odpočinku, svaté shro­máždění: ne­dě­lej­te žádnou práci. Ve všech vašich příbyt­cích bude so­bo­ta náležet Hos­po­di­nu. 4 Toto jsou Hos­po­di­novy slavnosti, svatá shro­máždění, jež bu­dete vy­hlašovat v je­jich určený čas:

späť na Leviticus, 23

Príbuzné preklady Roháček

3 Šesť dní sa bude robiť práca, ale sied­meho dňa je sobota od­počinutia, sväté shromaždenie, nebudete robiť nijakej práce; je to sobota Hos­podinova, a to vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Evanjelický

3 Šesť dní pracuj­te; sied­my deň nech je dňom prís­neho sviatočného od­počin­ku, dňom sláv­nost­ného zhromaždenia; nekonaj­te nijakú prácu; je to deň sviatočného od­počin­ku Hos­podinovi vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Ekumenický

3 Šesť dní sa bude pracovať, sied­my deň bude dňom prís­neho sobot­ného od­počin­ku, dňom po­svät­ného zhromaždenia. Nebudete vy­konávať nijakú prácu. Je to deň Hos­podinov­ho od­počin­ku vo všet­kých vašich byd­lis­kách.

Bible21

3 Šest dní se bude pracovat, ale sedmého dne je so­bo­ta, den odpočinku, svaté shro­máždění: ne­dě­lej­te žádnou práci. Ve všech vašich příbyt­cích bude so­bo­ta náležet Hos­po­di­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček