Bible21Leviticus20,6

Leviticus 20:6

Kdo by se ob­rá­til k vy­vo­lávačům du­chů a věšt­kyním, aby je následoval v je­jich smil­stvu, po­stavím se pro­ti ně­mu a vy­vrh­nu jej z jeho li­du.


Verš v kontexte

5 já sám se po­stavím pro­ti ta­kové­mu člověku i pro­ti jeho ro­dině. Jeho i všech­ny, kdo jej v tom smil­stvu následova­li a smilni­li s Mo­lo­chem, vy­vrh­nu z je­jich li­du. 6 Kdo by se ob­rá­til k vy­vo­lávačům du­chů a věšt­kyním, aby je následoval v je­jich smil­stvu, po­stavím se pro­ti ně­mu a vy­vrh­nu jej z jeho li­du. 7 Pro­to se po­svěť­te a buď­te svatí – vž­dyť já jsem Hos­po­din, váš Bůh!

späť na Leviticus, 20

Príbuzné preklady Roháček

6 A čo do duše, ktorá by sa ob­rátila k vešt­com, vyvolávajúcim duchov, alebo k vedom­com, aby smil­nila idúc za nimi, ob­rátim svoju tvár proti tej duši a vy­tnem takého človeka zprostred jeho ľudu.

Evanjelický

6 Ak sa nie­kto ob­ráti k duchom mŕt­vych a k jas­novid­com a smil­ne sa im za­predá, ja sám ob­rátim svoju tvár proti tej osobe a od­stránim ju z jej ľudu.

Ekumenický

6 Ak sa nie­kto ob­ráti na tých, čo vy­volávajú duchov, a na vešt­cov, aby s nimi smil­nil, proti takému človekovi sa ob­rátim a od­stránim ho spomedzi jeho ľudu.

Bible21

6 Kdo by se ob­rá­til k vy­vo­lávačům du­chů a věšt­kyním, aby je následoval v je­jich smil­stvu, po­stavím se pro­ti ně­mu a vy­vrh­nu jej z jeho li­du.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček