Bible21Leviticus20,5

Leviticus 20:5

já sám se po­stavím pro­ti ta­kové­mu člověku i pro­ti jeho ro­dině. Jeho i všech­ny, kdo jej v tom smil­stvu následova­li a smilni­li s Mo­lo­chem, vy­vrh­nu z je­jich li­du.


Verš v kontexte

4 Za­vře-li pro­stý lid oči nad člověkem, který da­roval své dítě Mo­lo­chovi, a ne­u­smr­tí ho, 5 já sám se po­stavím pro­ti ta­kové­mu člověku i pro­ti jeho ro­dině. Jeho i všech­ny, kdo jej v tom smil­stvu následova­li a smilni­li s Mo­lo­chem, vy­vrh­nu z je­jich li­du. 6 Kdo by se ob­rá­til k vy­vo­lávačům du­chů a věšt­kyním, aby je následoval v je­jich smil­stvu, po­stavím se pro­ti ně­mu a vy­vrh­nu jej z jeho li­du.

späť na Leviticus, 20

Príbuzné preklady Roháček

5 vtedy ja po­stavím svoju tvár proti tomu človekovi i proti jeho čeľadi a vy­tnem ho i všet­kých tých, ktorí smil­nili idúc za ním, k­torí smilniac pošli za Molochom, z pro­stred­ku ich ľudu.

Evanjelický

5 ja sám ob­rátim svoju tvár proti tomu človeku a proti jeho čeľadi, od­stránim ich z ich ľudu, aj všet­kých tých, ktorí ho so smil­nou ne­ver­nosťou na­sledujú a smil­ne sa za­predávajú Molochovi.

Ekumenický

5 ja sám sa po­stavím proti nemu i proti jeho rodu a od­stránim ho spomedzi ľudu so všet­kými, ktorí ho v tom smils­tve na­sledovali a smil­nili s Molochom.

Bible21

5 já sám se po­stavím pro­ti ta­kové­mu člověku i pro­ti jeho ro­dině. Jeho i všech­ny, kdo jej v tom smil­stvu následova­li a smilni­li s Mo­lo­chem, vy­vrh­nu z je­jich li­du.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček