Bible21Leviticus20,24

Leviticus 20:24

Vám jsem však ře­kl: Je­jich zem pře­vez­mete vy, já sám vám ji dám, abys­te ji ob­sa­di­li – zem oplývající mlékem a me­dem. Já jsem Hos­po­din, váš Bůh, který vás od­dě­lil od národů.


Verš v kontexte

23 Neřiď­te se pravi­dly národa, který před vá­mi vy­háním, ne­boť pá­cha­li všech­ny tyto věci, až se mi zhnu­si­li. 24 Vám jsem však ře­kl: Je­jich zem pře­vez­mete vy, já sám vám ji dám, abys­te ji ob­sa­di­li – zem oplývající mlékem a me­dem. Já jsem Hos­po­din, váš Bůh, který vás od­dě­lil od národů. 25 Pro­to roz­lišuj­te mezi čis­tý­mi a nečis­tý­mi zvířa­ty a mezi čis­tým a nečis­tým ptactvem. Ne­po­sk­vrňuj­te se zvířa­ty, ptáky nebo jakýmko­li zem­ským plazem, které jsem od­dě­lil, aby pro vás byli nečis­tí.

späť na Leviticus, 20

Príbuzné preklady Roháček

24 A vám som po­vedal: Vy zdedíte ich zem, a ja ju dám vám, aby ste ju mali dedične, zem, ktorá oplýva mliekom a medom. Ja som Hospodin, váš Bôh, ktorý som vás od­delil od iných národov.

Evanjelický

24 Ale vám som po­vedal: Usadíte sa v ich krajine a ja vám ju dám do vlast­níc­tva, krajinu oplývajúcu mliekom a medom; ja som Hos­podin, ktorý som vás od­delil od tých­to národov.

Ekumenický

24 Vám som však po­vedal: Zauj­mite ich územie a ja vám ho dám do vlast­níc­tva, krajinu oplývajúcu mliekom a medom. Ja som Hos­podin, váš Boh. Ja som vás od­delil od tých­to národov.

Bible21

24 Vám jsem však ře­kl: Je­jich zem pře­vez­mete vy, já sám vám ji dám, abys­te ji ob­sa­di­li – zem oplývající mlékem a me­dem. Já jsem Hos­po­din, váš Bůh, který vás od­dě­lil od národů.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček