Bible21Leviticus18,23

Leviticus 18:23

Ne­smíš ob­covat se žádným zvířetem, a tak se jím po­sk­vrňovat. Ani že­na se ne­pod­dá zvířeti, aby se s ní páři­lo. Je to zvrácenost!


Verš v kontexte

22 Ne­smíš ob­covat s mužem jako se ženou, je to ohavnost! 23 Ne­smíš ob­covat se žádným zvířetem, a tak se jím po­sk­vrňovat. Ani že­na se ne­pod­dá zvířeti, aby se s ní páři­lo. Je to zvrácenost! 24 Ne­po­sk­vrňuj­te se žádnou z těch­to věcí. Tím vším se pře­ce po­sk­vrňují náro­dy, které před vá­mi vy­háním!

späť na Leviticus, 18

Príbuzné preklady Roháček

23 Ani nebudeš ob­covať v súloži s ni­ktorým hovädom, aby si sa ním zanečis­til, ako ani žena sa ne­po­staví na súlož pred hovädo; to je ohav­ná pre­mrštenosť.

Evanjelický

23 Ani s nejakým zvieraťom ne­smieš ob­covať, aby si sa ním ne­poškvr­nil, ani žena sa ne­smie po­staviť pred zviera s úmys­lom ob­covať s ním; bola by to nehaneb­nosť.

Ekumenický

23 Ne­smieš ob­covať s nijakým zvieraťom; tým by si sa poškvr­nil. Ani žena sa ne­smie po­staviť pred zviera, aby sa s ním párila. To je haneb­nosť.

Bible21

23 Ne­smíš ob­covat se žádným zvířetem, a tak se jím po­sk­vrňovat. Ani že­na se ne­pod­dá zvířeti, aby se s ní páři­lo. Je to zvrácenost!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček