Bible21Leviticus10,17

Leviticus 10:17

„Pro­č jste oběť za hřích ne­s­něd­li na svatém místě? Vž­dyť je sva­tosvatá a byla vám dá­na, abys­te sňa­li vinu ob­ce, abys­te za ně před Hos­po­di­nem vy­ko­na­li obřad smíření!


Verš v kontexte

16 Mo­jžíš pak zjišťoval, co se stalo s koz­lem obě­ti za hřích, a ukázalo se, že byl spálen. Rozhněval se tedy na Ele­aza­ra a Ita­ma­ra, Áro­novy zbývající sy­ny, a ře­kl: 17 „Pro­č jste oběť za hřích ne­s­něd­li na svatém místě? Vž­dyť je sva­tosvatá a byla vám dá­na, abys­te sňa­li vinu ob­ce, abys­te za ně před Hos­po­di­nem vy­ko­na­li obřad smíření! 18 Po­hleď­te, krev obě­ti ne­by­la vne­se­na dovni­tř sva­tyně. Pro­to jste ji mě­li sníst na svatém místě, jak jsem přikázal!“

späť na Leviticus, 10

Príbuzné preklady Roháček

17 Prečo ste nejed­li obeti za hriech na svätom mies­te? Lebo je svätosvätá, a dal vám ju na­to, aby ste nies­li ne­právosť obce tým cieľom, aby ste po­krývali na nich h­riech pred Hos­podinom.

Evanjelický

17 Prečo ste nez­jed­li obeť za hriech na po­svät­nom mies­te, veď ona je svätos­vätá, a dal ju vám, aby ste zbor zbavili viny, konajúc zaň pred Hos­podinom ob­rad zmierenia.

Ekumenický

17 Prečo ste nejed­li z obety za hriech na po­svät­nom mies­te? Veď je svätos­vätá a on vám ju dal, aby ste tým po­spolitosť zbavili viny a konali za ňu ob­rad zmierenia pred Hos­podinom.

Bible21

17 „Pro­č jste oběť za hřích ne­s­něd­li na svatém místě? Vž­dyť je sva­tosvatá a byla vám dá­na, abys­te sňa­li vinu ob­ce, abys­te za ně před Hos­po­di­nem vy­ko­na­li obřad smíření!

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček