Bible21Jozue9,13

Jozue 9:13

Tyto mě­chy na víno byly nové, když jsme je plni­li – a podívej­te se: už po­pras­kaly. Toto jsou naše ša­ty a obuv: tou pře­dlouhou cestou úplně zchátraly.“


Verš v kontexte

12 To­hle je náš chléb. Když jsme se za vá­mi chys­ta­li, ba­li­li jsme ho doma ještě tep­lý – a podívej­te se: je vy­schlý, až se dro­lí. 13 Tyto mě­chy na víno byly nové, když jsme je plni­li – a podívej­te se: už po­pras­kaly. Toto jsou naše ša­ty a obuv: tou pře­dlouhou cestou úplně zchátraly.“ 14 Iz­rae­lští muži dali na je­jich záso­by a ne­pta­li se na Hos­po­dinův výrok.

späť na Jozue, 9

Príbuzné preklady Roháček

13 A toto kožice na víno, ktoré sme boli na­pl­nili nové, a hľa, sú do­tr­hané. A toto naše rúcho a naša obuv, zo­draly sa od ces­ty, veľmi dl­hej.

Evanjelický

13 Toto sú naše kožené mechy na víno, boli nové, keď sme ich na­pĺňali; hľa, sú po­tr­hané, naše šaty a obuv sú zo­draté od veľmi dl­hej ces­ty.

Ekumenický

13 Toto sú naše kožené mechy na víno. Keď sme si ich na­pĺňali, boli nové. Po­zrite, sú po­tr­hané. Naše šaty a obuv sú zo­draté od príliš dl­hej ces­ty.

Bible21

13 Tyto mě­chy na víno byly nové, když jsme je plni­li – a podívej­te se: už po­pras­kaly. Toto jsou naše ša­ty a obuv: tou pře­dlouhou cestou úplně zchátraly.“

Bible21Jozue9,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček