Bible21Jozue7,2

Jozue 7:2

Jo­zue to­tiž z Je­ri­cha vy­s­lal muže do mís­ta zvaného Aj (jež leží u Bet-avenu východně od Bet-elu) a ře­kl jim, ať jdou pro­zkou­mat tu zem. Muži tedy šli a pro­zkou­ma­li Aj.


Verš v kontexte

1 Synové Iz­rae­le se ale pro­vi­ni­li po­rušením klat­by. Achan, syn Kar­mi­ho, syna Zi­mri­ho, syna Ze­rachova z poko­lení Juda, vzal něco z věcí pro­padlých klat­bě, a Hos­po­din vzplanul pro­ti synům Iz­rae­le hněvem. 2 Jo­zue to­tiž z Je­ri­cha vy­s­lal muže do mís­ta zvaného Aj (jež leží u Bet-avenu východně od Bet-elu) a ře­kl jim, ať jdou pro­zkou­mat tu zem. Muži tedy šli a pro­zkou­ma­li Aj. 3 Když se vrá­ti­li k Jo­zuovi, řek­li mu: „Není po­tře­ba, aby se tam vy­pravoval vše­chen lid. Stačí, když vy­táhnou dva nebo tři tisíce mužů a obyva­te­le Aj po­bi­jí. Ne­zatěžuj vše­chen lid, vž­dyť je jich tam málo.“

späť na Jozue, 7

Príbuzné preklady Roháček

2 A Jozua vy­slal mužov od Jericha do Haja, ktorý bol pri Bét-ávene od východu Bét-ela, a riekol im: Iďte hore a prešpehuj­te zem. A mužovia od­išli hore a prešpehovali Haj.

Evanjelický

2 Nato Józua vy­slal mužov z Jericha do Aja, čo leží pri Bét-Ávene východ­ne od Bételu, a po­vedal im: Vy­stúp­te a pre­slieďte tú krajinu. Mužovia vy­stúpili a pre­sliedili Aj.

Ekumenický

2 Po­tom vy­slal Jozua mužov z Jericha do Aja, ktorý leží pri Bét-Ávene východ­ne od Bétela, a po­vedal im: Vy­j­dite a pre­skúmaj­te tú krajinu. Muži teda od­išli a pre­skúmali Aj.

Bible21

2 Jo­zue to­tiž z Je­ri­cha vy­s­lal muže do mís­ta zvaného Aj (jež leží u Bet-avenu východně od Bet-elu) a ře­kl jim, ať jdou pro­zkou­mat tu zem. Muži tedy šli a pro­zkou­ma­li Aj.

Bible21Jozue7,2

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček