Bible21Jozue6,22

Jozue 6:22

Těm dvě­ma mužům, kteří byli v zemi na výzvědách, ale Jo­zue ře­kl: „Jdě­te do domu té ne­věstky a vy­veď­te ji od­tud i se vše­mi, kdo k ní patří, jak jste jí odpřisáhli.“


Verš v kontexte

21 Vše, co bylo ve městě, pak vy­hla­di­li jako pro­klaté: muže i že­ny, mladé i staré, skot, ovce i os­ly. 22 Těm dvě­ma mužům, kteří byli v zemi na výzvědách, ale Jo­zue ře­kl: „Jdě­te do domu té ne­věstky a vy­veď­te ji od­tud i se vše­mi, kdo k ní patří, jak jste jí odpřisáhli.“ 23 A tak ti mladí vy­zvědači šli a vy­ve­dli Ra­chab, jejího otce i matku, její sou­ro­zen­ce i všech­ny, kdo k ní patři­li; vy­ve­dli ce­lé její příbu­zen­stvo a po­s­kyt­li jim útočiště za iz­rael­ským tá­bo­rem.

späť na Jozue, 6

Príbuzné preklady Roháček

22 A dvom mužom, ktorí boli prešpehovať zem, po­vedal Jozua: Voj­dite do domu ženy, tej smil­nice, a vy­veďte od­tiaľ ženu i všet­ko, čo má, tak ako ste jej pri­sahali.

Evanjelický

22 No dvom mužom, ktorí špehovali krajinu, Józua po­vedal: Voj­dite do domu ne­vies­t­ky a vy­veďte od­tiaľ ženu so všet­kým, čo má, ako ste jej pri­sahali.

Ekumenický

22 Dvom mužom však, ktorí vy­zvedali v krajine, Jozua po­vedal: Voj­dite do domu ne­vies­t­ky a vy­veďte ju od­tiaľ so všet­kým, čo má, ako ste jej pri­sahali.

Bible21

22 Těm dvě­ma mužům, kteří byli v zemi na výzvědách, ale Jo­zue ře­kl: „Jdě­te do domu té ne­věstky a vy­veď­te ji od­tud i se vše­mi, kdo k ní patří, jak jste jí odpřisáhli.“

Bible21Jozue6,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček