Bible21Jozue24,7

Jozue 24:7

Teh­dy jste vo­la­li k Hos­po­di­nu a on mezi vás a Egypťa­ny po­ložil temno­tu, přihnal na ně moře a za­topil je. Na vlastní oči jste vi­dě­li, co jsem vy­ko­nal v Egyptě. Po dlouhé době, kte­rou jste strávi­li na pouš­ti,


Verš v kontexte

6 Když jsem vaše otce vy­ve­dl z Egyp­ta, přiš­li jste k Rudé­mu moři, kde vaše otce do­stih­li Egypťané s vozy a jezd­ci. 7 Teh­dy jste vo­la­li k Hos­po­di­nu a on mezi vás a Egypťa­ny po­ložil temno­tu, přihnal na ně moře a za­topil je. Na vlastní oči jste vi­dě­li, co jsem vy­ko­nal v Egyptě. Po dlouhé době, kte­rou jste strávi­li na pouš­ti, 8 jsem vás přive­dl do země Emo­rej­ců, byd­lících v Za­jordání. Bo­jova­li s vá­mi, ale vy­dal jsem je do vašich ru­kou; ob­sa­di­li jste je­jich zem a já jsem je před vá­mi vy­hla­dil.

späť na Jozue, 24

Príbuzné preklady Roháček

7 A keď kričali na Hos­podina po­stavil mrákavu medzi vás a medzi Egypťanov, a uviedol na neho more, a po­krylo ho. A vaše oči videly, čo som činil v Egyp­te, a bývali ste na púšti mnoho dní.

Evanjelický

7 Keď volali k Hos­podinovi, po­stavil mrákavu medzi vás a Egypťanov a uviedol na nich more, ktoré ich po­krylo. Vlast­nými očami ste videli, čo som urobil Egypťanom. Po­tom ste bývali dl­hý čas na púšti.

Ekumenický

7 Keď volali k Hospodinovi, zo­slal mrákavu medzi vás a Egypťanov. Na Egypťanov pus­til more, ktoré ich zalialo. Sami ste videli, čo som urobil Egypťanom. Po­tom ste dl­hý čas bývali na púšti.

Bible21

7 Teh­dy jste vo­la­li k Hos­po­di­nu a on mezi vás a Egypťa­ny po­ložil temno­tu, přihnal na ně moře a za­topil je. Na vlastní oči jste vi­dě­li, co jsem vy­ko­nal v Egyptě. Po dlouhé době, kte­rou jste strávi­li na pouš­ti,

Bible21Jozue24,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček