Bible21Jozue22,33

Jozue 22:33

Synům Iz­rae­le se to lí­bi­lo. Dob­rořeči­li Bohu a přesta­li ří­kat, že pro­ti synům Ru­benovým a Gádovým vy­táhnou do boje a zpustoší zem, ve které byd­lí.


Verš v kontexte

32 Kněz Pin­chas, syn Ele­azarův, a vůd­cové obce se pak vrá­ti­li z gi­leád­ského kraje od Ru­benových a Gádových synů do kanaán­ské země k synům Iz­rae­le a poda­li jim zprávu. 33 Synům Iz­rae­le se to lí­bi­lo. Dob­rořeči­li Bohu a přesta­li ří­kat, že pro­ti synům Ru­benovým a Gádovým vy­táhnou do boje a zpustoší zem, ve které byd­lí. 34 Ru­benovi a Gádovi synové pak ten ol­tář po­jmenova­li Ed, Svě­dek, ne­boť řek­li: „Je svědkem mezi ná­mi, že Hos­po­din je Bůh.“

späť na Jozue, 22

Príbuzné preklady Roháček

33 A ľúbilo sa to synom Iz­raelovým, a synovia Iz­raelovi dob­rorečili Bohu a nevraveli o tom, že ísť hore proti nim do boja a zkaziť zem, v ktorej bývajú synovia Rúbenovi a synovia Gádovi.

Evanjelický

33 Iz­rael­com sa to za­páčilo, dob­rorečili Bohu a nehovorili viac o tom, že sa vy­pravia do boja proti nim, aby spus­tošili krajinu, v ktorej bývali Rúbenov­ci a Gádov­ci.

Ekumenický

33 Iz­raelitom sa to páčilo, dob­rorečili Bohu a nehovorili už o tom, že sa vy­pravia do boja proti nim, aby spus­tošili krajinu, v ktorej bývali Rúbenov­ci a Gádov­ci.

Bible21

33 Synům Iz­rae­le se to lí­bi­lo. Dob­rořeči­li Bohu a přesta­li ří­kat, že pro­ti synům Ru­benovým a Gádovým vy­táhnou do boje a zpustoší zem, ve které byd­lí.

Bible21Jozue22,33

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček