Bible21Jozue22,22

Jozue 22:22

„Bůh bo­hů Hos­po­din! Bůh bo­hů Hos­po­din! On to ví a ať to ví i Iz­rael: Pokud šlo o vzpou­ru, pokud šlo o zra­du na Hos­po­di­nu – pak už nám, Bože, ne­po­máhej!


Verš v kontexte

21 Synové Ru­benovi a Gádovi s po­lovi­nou kmene Mana­se­sova na to od­po­vědě­li náčelníkům iz­rael­ských tisíců tě­mi­to slovy: 22 „Bůh bo­hů Hos­po­din! Bůh bo­hů Hos­po­din! On to ví a ať to ví i Iz­rael: Pokud šlo o vzpou­ru, pokud šlo o zra­du na Hos­po­di­nu – pak už nám, Bože, ne­po­máhej! 23 Pokud jsme si po­stavi­li ol­tář, abychom se od­vrá­ti­li od Hos­po­di­na nebo abychom na něm přináše­li zápalné, moučné nebo pokojné obě­ti, pak ať nás po­trestá sám Hos­po­din!

späť na Jozue, 22

Príbuzné preklady Roháček

22 Sil­ný Bôh, Bôh Hos­podin, áno, sil­ný Bôh, Bôh Hos­podin, on vie, a nech to vie aj Iz­rael. Ak s­me to učinili zo vzbury alebo ak z pre­stúpenia proti Hos­podinovi, v­tedy nech nás nezach­ráni tohoto dňa.

Evanjelický

22 Boh sil­ný, Boh Hos­podin, Boh sil­ný, Boh Hos­podin vie a Iz­rael tiež má vedieť: Ak je to zo vzbury alebo vierolom­nos­ti proti Hos­podinovi, nech nás ani dnes nech­ráni.

Ekumenický

22 Boh sil­ný, Boh Hos­podin, Boh sil­ný, Boh Hos­podin to vie a nech to vie aj Iz­rael: Ak je to zo vzbury alebo vierolom­nos­ti proti Hos­podinovi, nech nás ani dnes ne­och­raňuje.

Bible21

22 „Bůh bo­hů Hos­po­din! Bůh bo­hů Hos­po­din! On to ví a ať to ví i Iz­rael: Pokud šlo o vzpou­ru, pokud šlo o zra­du na Hos­po­di­nu – pak už nám, Bože, ne­po­máhej!

Bible21Jozue22,22

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček