Bible21Jozue21,44

Jozue 21:44

Hos­po­din jim dal odpoči­nout ze všech stran, přes­ně tak, jak odpřisáhl je­jich ot­cům. Ze všech je­jich ne­přá­tel před nimi žádný ne­ob­stál, všech­ny ne­přá­te­le jim Hos­po­din vy­dal do ru­kou.


Verš v kontexte

43 Hos­po­din dal Iz­rae­li ce­lou tu zem, o níž přísahal je­jich ot­cům, že jim ji dá. Zmo­cni­li se jí a usa­di­li se v ní. 44 Hos­po­din jim dal odpoči­nout ze všech stran, přes­ně tak, jak odpřisáhl je­jich ot­cům. Ze všech je­jich ne­přá­tel před nimi žádný ne­ob­stál, všech­ny ne­přá­te­le jim Hos­po­din vy­dal do ru­kou. 45 Ze všech těch dob­rých slov, která Hos­po­din ře­kl domu Iz­rae­le, ani je­diné ne­se­lhalo; vše se splni­lo.

späť na Jozue, 21

Príbuzné preklady Roháček

44 A Hos­podin im dal od­počinutia zo všet­kých strán, všet­ko tak, ako pri­sahal ich ot­com, ani ne­ob­stál ni­kto pred nimi, nik­to zo všet­kých ich ne­priateľov; všet­kých ich ne­priateľov dal Hos­podin do ich ruky.

Evanjelický

44 Hos­podin dal im od­počinutie zo všet­kých strán, cel­kom tak, ako pri­sahal ich ot­com, a ni­kto z ich ne­priateľov ne­ob­stál pred nimi; všet­kých ne­priateľov im dal Hos­podin do rúk.

Ekumenický

44 Hos­podin im dal od­počinutie zo všet­kých strán tak, ako prísažne sľúbil ich ot­com, a ni­kto z ich ne­priateľov ne­ob­stál pred nimi. Hos­podin im vy­dal do rúk všet­kých ne­priateľov.

Bible21

44 Hos­po­din jim dal odpoči­nout ze všech stran, přes­ně tak, jak odpřisáhl je­jich ot­cům. Ze všech je­jich ne­přá­tel před nimi žádný ne­ob­stál, všech­ny ne­přá­te­le jim Hos­po­din vy­dal do ru­kou.

Bible21Jozue21,44

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček