Bible21Jozue21,43

Jozue 21:43

Hos­po­din dal Iz­rae­li ce­lou tu zem, o níž přísahal je­jich ot­cům, že jim ji dá. Zmo­cni­li se jí a usa­di­li se v ní.


Verš v kontexte

42 Ke každé­mu z těch měst patři­ly při­lehlé pas­t­vi­ny. Tak tomu bylo se vše­mi tě­mi měs­ty. 43 Hos­po­din dal Iz­rae­li ce­lou tu zem, o níž přísahal je­jich ot­cům, že jim ji dá. Zmo­cni­li se jí a usa­di­li se v ní. 44 Hos­po­din jim dal odpoči­nout ze všech stran, přes­ně tak, jak odpřisáhl je­jich ot­cům. Ze všech je­jich ne­přá­tel před nimi žádný ne­ob­stál, všech­ny ne­přá­te­le jim Hos­po­din vy­dal do ru­kou.

späť na Jozue, 21

Príbuzné preklady Roháček

43 A tedy dal Hos­podin Iz­raelovi celú zem, o ktorej pri­sahal, že ju dá ich ot­com, a zau­jali ju do dedičs­tva a bývali v nej.

Evanjelický

43 Vtedy dal Hos­podin Iz­rael­com celú krajinu, ktorú prísahou za­sľúbil dať ich ot­com; za­brali ju a usadili sa v nej.

Ekumenický

43 Hos­podin dal Iz­raelitom celú krajinu, ktorú prísažne sľúbil dať ich ot­com. Zau­jali ju a usadili sa v nej.

Bible21

43 Hos­po­din dal Iz­rae­li ce­lou tu zem, o níž přísahal je­jich ot­cům, že jim ji dá. Zmo­cni­li se jí a usa­di­li se v ní.

Bible21Jozue21,43

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček