Bible21Job6,9

Job 6:9

že by mě Bůh ráčil rozmáčknout, mávnutím ruky mě za­hu­bit.


Verš v kontexte

8 Kéž by se mé přání ko­nečně splnilo, kéž by Bůh na­plnil mou na­dě­ji – 9 že by mě Bůh ráčil rozmáčknout, mávnutím ruky mě za­hu­bit. 10 Pak by mi moh­lo sloužit k útěše, i když se svíjím v krutých bolestech, že slovům Svatého jsem se ne­vze­přel.

späť na Job, 6

Príbuzné preklady Roháček

9 Totiž, žeby sa ľúbilo Bohu, aby ma ro­zdr­til, aby vy­strel svoju ruku a vy­ťal ma!

Evanjelický

9 Kiežby sa ľúbilo Bohu rozm­liaždiť ma, vy­strieť ruku a od­rezať mi niť života.

Ekumenický

9 že by sa Bohu páčilo rozm­liaždiť ma, vy­strieť ruku a vy­tnúť ma.

Bible21

9 že by mě Bůh ráčil rozmáčknout, mávnutím ruky mě za­hu­bit.

Bible21Job6,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček