Bible21Job38,11

Job 38:11

a ře­kl: ‚S­míš až sem, a dál už ne, tvé vzduté vlny se zlo­mí zde‘?


Verš v kontexte

10 když jsem mu vy­tyčil meze své, závory osa­dil na dveře 11 a ře­kl: ‚S­míš až sem, a dál už ne, tvé vzduté vlny se zlo­mí zde‘? 12 Po­ručil jsi ji­t­ru někdy v životě, ukázals někdy místo Ji­třen­ce,

späť na Job, 38

Príbuzné preklady Roháček

11 a riekol som: Po­tiaľto prij­deš a nie ďalej, a tu položia hať proti pýche tvojich vĺn!?

Evanjelický

11 Vtedy som po­vedal: Až po­tiaľ môžeš ísť, a nie ďalej, tu sa zlomí pýcha tvojich vĺn.

Ekumenický

11 keď som po­vedal: Po­tiaľto smieš prísť, ďalej nie, tu sa zlomí pýcha tvojich vĺn?

Bible21

11 a ře­kl: ‚S­míš až sem, a dál už ne, tvé vzduté vlny se zlo­mí zde‘?

Bible21Job38,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček