Bible21Job36,10

Job 36:10

Otevírá jim uši, aby je poučil, říká jim, že se mají od zla od­vrá­tit.


Verš v kontexte

9 teh­dy jim ukazuje, co provedli, čím se pro­vi­ni­li a jak zpyšně­li. 10 Otevírá jim uši, aby je poučil, říká jim, že se mají od zla od­vrá­tit. 11 Pokud po­s­lech­nou a bu­dou mu sloužit, dožijí své dny ve štěstí, svá lé­ta v samé ra­dosti.

späť na Job, 36

Príbuzné preklady Roháček

10 A od­haľuje ich ucho pre kázeň a hovorí, aby sa na­vrátili od ne­právos­ti.

Evanjelický

10 Ot­vára im uši pre výs­trahu a káže im od­vrátiť sa od ne­právos­ti.

Ekumenický

10 Ot­vára im ucho na na­pomenutie a hovorí, aby sa od­vrátili od ne­právos­ti.

Bible21

10 Otevírá jim uši, aby je poučil, říká jim, že se mají od zla od­vrá­tit.

Bible21Job36,10

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček