Bible21Job30,28

Job 30:28

Ne­vi­dím slun­ce, chodím ve chmurách, přede vše­mi vstávám a naříkám.


Verš v kontexte

27 Mé nit­ro bouří, ne­dá se utišit, dostihly mě dny soužení. 28 Ne­vi­dím slun­ce, chodím ve chmurách, přede vše­mi vstávám a naříkám. 29 Mé vy­tí připo­míná šakaly, vydávám skře­ky se pštro­sy.

späť na Job, 30

Príbuzné preklady Roháček

28 Chodím smut­ný bez s­vitu slnca; stojím v shromaždení a volám o po­moc.

Evanjelický

28 V smút­ku chodím bez jasu sln­ka, staviam sa do zhromaždenia a volám o po­moc.

Ekumenický

28 Za­rmútený kráčam bez jasu sln­ka, v zhromaždení vstávam a kričím o pomoc.

Bible21

28 Ne­vi­dím slun­ce, chodím ve chmurách, přede vše­mi vstávám a naříkám.

Bible21Job30,28

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček