Bible21Job30,19

Job 30:19

Do blá­ta mě odmrštil, prachu a po­pe­lu jsem podobný.


Verš v kontexte

18 Ohrom­nou si­lou mě drží za šaty, v lím­ci koši­le chce mě uškrtit. 19 Do blá­ta mě odmrštil, prachu a po­pe­lu jsem podobný. 20 Křičím k to­bě, a ty neodpovídáš; stojím tu, a ty jen přihlížíš.

späť na Job, 30

Príbuzné preklady Roháček

19 Vr­hol ma do blata, takže som podob­ný prachu a popolu.

Evanjelický

19 Boh ma uvr­hol do blata, takže sa podobám prachu a popolu.

Ekumenický

19 Hodil ma do blata, som podob­ný prachu a popolu.

Bible21

19 Do blá­ta mě odmrštil, prachu a po­pe­lu jsem podobný.

Bible21Job30,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček